今日小冷|凛冬已至,春天还会远吗?
“小冷”一般译作 Minor Cold,是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十三个节气。按公历来算,小冷是每年的第一个节气,凛冬已至,春天便不再远远啦。
Many Chinese sayings use the weather and climate situation during Minor Cold to predict the weather in the following spring.
不少俗语反映出人们有依据小冷天气推测来年春天天气的习惯。比如,“小冷热,立春雪”“小冷冷,惊蛰热”。
Many Chinese sayings use the weather and climate situation during Minor Cold to predict the weather in the following spring.
不少俗语反映出人们有依据小冷天气推测来年春天天气的习惯。比如,“小冷热,立春雪”“小冷冷,惊蛰热”。
“三九”介绍
小冷:Minor Cold
冬至:Winter Solstice
solstice 英/ˈsɒlstɪs/ 美/ˈsɑːlstɪs/
n. 至(点);(夏或冬)至
尽管“小冷”这个名称意味着它没有下一个节气“大冷”那样冷,但据中国气象资料展示,小冷才是一年中气温最低的时期,古代也有“冷在三九”的说法。此时节,强冷空气及冷潮活动频繁,是一年中最冷的时节。
"Sanjiu period" refers to the third nine-day period (the 19th-27th days) after the day of the Winter Solstice, which is in Minor Cold.
“三九”指冬至过后的第三个九天(即冬至后的第十九天至第二十七天),而这段时间正处于小冷内。
展开全文
"Sanjiu period" refers to the third nine-day period (the 19th-27th days) after the day of the Winter Solstice, which is in Minor Cold.
“三九”指冬至过后的第三个九天(即冬至后的第十九天至第二十七天),而这段时间正处于小冷内。
Actually Minor Cold is normally the coldest period of winter. It is important to keep warm during this period.
事实上,小冷往往是冬季中最冷的时段,注重保热是非常重要的。
Actually Minor Cold is normally the coldest period of winter. It is important to keep warm during this period.
事实上,小冷往往是冬季中最冷的时段,注重保热是非常重要的。
Still, bitter cold can't prevent people from enjoying their lives. Here are some things that help us stay warm during Minor Cold.
但冷冷的天气,并不能阻止人们享受生活,为即将到来的春节做预备。
Still, bitter cold can't prevent people from enjoying their lives. Here are some things that help us stay warm during Minor Cold.
但冷冷的天气,并不能阻止人们享受生活,为即将到来的春节做预备。
小冷习俗
小冷节气有哪些习俗呢?咱们一起来看看,也学习下用英文讲中国传统文化。
Stocking up for New Year 预备过年
During Minor Cold, people start stocking New Year goods, which include Spring Festival couplets, New Year pictures, paper-cuts for window decoration, fire crackers, incense and lanterns.
进进小冷年味渐浓,人们开始忙着写春联、剪窗花,赶集买年画、彩灯、鞭炮、香火等,陆续为春节作预备。
During Minor Cold, people start stocking New Year goods, which include Spring Festival couplets, New Year pictures, paper-cuts for window decoration, fire crackers, incense and lanterns.
进进小冷年味渐浓,人们开始忙着写春联、剪窗花,赶集买年画、彩灯、鞭炮、香火等,陆续为春节作预备。
Eating for Minor Cold 小冷美食
饮食上,涮羊肉火锅(mutton hot pot)、食糖炒栗子(chestnuts)、烤地瓜薯(baked sweet potato)成为小冷“食”尚。
According to traditional Chinese medicine theories, people need to eat food that contains more yang energy to prevent cold from harming their organs. The yang energy in the three types of food is strengthened through their method of cooking: boiling, stir frying and baking.
俗语说“三九补一冬,来年无病痛”。冷冬时节,居民日常饮食偏重于热性食物,其中以羊肉最为常见。
According to traditional Chinese medicine theories, people need to eat food that contains more yang energy to prevent cold from harming their organs. The yang energy in the three types of food is strengthened through their method of cooking: boiling, stir frying and baking.
俗语说“三九补一冬,来年无病痛”。冷冬时节,居民日常饮食偏重于热性食物,其中以羊肉最为常见。
Beef, sesame, walnuts, almonds and raisins are also good choices for Minor Cold.
此外,牛肉和各类坚果也是备受青睐的小冷食食。
Beef, sesame, walnuts, almonds and raisins are also good choices for Minor Cold.
此外,牛肉和各类坚果也是备受青睐的小冷食食。
古时,南京人对小冷颇重视,但随着时代变迁,现已慢慢淡化,如今人们只能从生活中觅觅出点点痕迹。到了小冷,老南京一般会煮菜饭(vegetable rice)食,用矮脚黄青菜与咸肉片、香肠片或是板鸭丁,再剁上一些生姜粒与糯米一起煮,可谓是真正的“南京菜饭”,甚至可与腊八粥相媲美。
The rice is steamed with aijiaohuang (a kind of green vegetable), sausage and salted duck that are all the specialties in Nanjing.
这种蒸制的米饭有种难以形容的美味,其配料矮脚黄、香肠和盐水鸭均为南京特产。
The rice is steamed with aijiaohuang (a kind of green vegetable), sausage and salted duck that are all the specialties in Nanjing.
这种蒸制的米饭有种难以形容的美味,其配料矮脚黄、香肠和盐水鸭均为南京特产。
Winter exercise 冬练
中国有句老话:“冬练三九,夏练三伏(Carry out training in the coldest and the hottest parts of the year)。”在磨练前做好热身和保热措施,最好抉择日出后的时段磨练身体,可起到强身健体的作用。
Generally, Minor Cold is the coldest period in China, which is the best time for exercising and improving one’s physique. To keep warm, Chinese children have special games to play, such as hoop rolling and the cockfighting game.
总的来说,小冷是中国最冷冷的时节,也是磨练和改良体格的最佳时期。孩子们会玩一些特殊的游戏来保热,如滚铁环和“斗鸡”(也喊“撞拐子”)。
Generally, Minor Cold is the coldest period in China, which is the best time for exercising and improving one’s physique. To keep warm, Chinese children have special games to play, such as hoop rolling and the cockfighting game.
总的来说,小冷是中国最冷冷的时节,也是磨练和改良体格的最佳时期。孩子们会玩一些特殊的游戏来保热,如滚铁环和“斗鸡”(也喊“撞拐子”)。
Traditional Chinese medicine 中药养生
Minor Cold is also the busiest time for doctors and pharmacies of traditional Chinese medicine. Many people need them to prepare new medicines, which will be consumed before the Lunar New Year.
到了小冷时节,也是老中医和中药房最忙的时候,一般进冬时熬制的膏方都食得差不多了。到了此时,有些人家会再熬制一点,食到春节前后。
Minor Cold is also the busiest time for doctors and pharmacies of traditional Chinese medicine. Many people need them to prepare new medicines, which will be consumed before the Lunar New Year.
到了小冷时节,也是老中医和中药房最忙的时候,一般进冬时熬制的膏方都食得差不多了。到了此时,有些人家会再熬制一点,食到春节前后。
大家一定要注重保热
不要感冒哟!
素材源自网络公开内容
图片源自讯飞图酷
侵权联系删除
防走失提示:
将公众号设为星标,点击文末在看
多多留言互动,就不会把小E弄丢啦~
近期推举
听力六大“陷阱” 五个答题技艺,看完不怕考试啦
您有一份机智的“学习计划”,请注重查收!
一键拍照,智能批改,提高英语写作能力!
英语听力这么练,考试再也不用怕!
为什么中国神仙竖着飞,西方神仙横着飞?
收躲!中考英语听力考试16大场景话题汇总
点 “在看”,一起看