《风声》影视版权卖出韩国最高价,麦家:不断改编会让其越发经典
《风声》影视版权卖韩国最高价,麦家:不断改编才更经典♬记者施文静
近日,由茅盾文学奖得主麦佳执导的经典《幽灵》《幽灵》韩国电影版发布了角色海报和预告,定于1月18日在韩国上映。据悉,此次韩国电影公司《风声》高价买下了影视改编权,从而更新了韩国的授权费。在影片中,《寄生虫》《鱿鱼游戏》演员们以奢华的合奏表演。
作为茅盾文学奖获得者麦家的代表作之一,《风声》自问世15年来不断被改编。至今已改编成2部电视剧、2部游戏、4部电视剧、音乐剧等。好莱坞提前买了《风声》版权,《风声》欧版即将推出。《风声》2020年全新改版,再版好评如潮。可以说,麦嘉自己打破了体裁小说与纯文学之间的藩篱。无论是大众读者或评论家的改编,纸质书还是影视剧——《风声》都好评如潮。
据悉,韩国影视方认为《风声》的这次改编非常重要,从2016年开始就在与国内版权方进行接触。直到2018年,韩国电影公司LAMP直接设定了最高版权价格水平。
在韩国,非常有诚心的开出了七位数的价格,终于拿下韩国电影《风声》的改编权。
韩国推出了全明星奢华系列来陪伴这次《风声》的定制。李海英导演曾执导韩版《毒战》,非常擅长拍惊悚片。女主角薛静秋主演了获奖的《素媛》和《兹山鱼谱》。薛景秋与崔岷植、宋康昊,因演技成就被称为忠武路三驾马车。近年来,李荷妮、纯朴丹、朴海秀等主演频频出演《寄生虫》《鱿鱼游戏》《机智的监狱生活》《蓝色大海的传说》等热门韩国影视剧。
即将上映的韩国电影版《风声》取材于麦家的经典故事《人人觅鬼,人人造鬼》:被称为“鬼”的特务领导反抗日本殖民统治的运动。在一次暗杀新任知事的“幽灵暗杀”行动中,日本政府设下圈套,将五名嫌疑人绑架到一处偏僻的旅馆。他们必须在一天之内找出“幽灵”的真实身份……
在《风声》的故事中,麦家不仅写出了每个人都陷进的失看,还通过故事情节和人物的分解,将读者带进了叙事的迷宫。
展开全文
故事中,被注视的五个人残暴地互相撕咬,打斗与绝境自始至终上演。故事之外,“真相”一再被驳斥,笼罩在迷雾之中。在一次又一次的重述中,我们再次看到“时间长河中人与人之间无尽的冲突与挣扎”。
而在这种“杀狼人”般刺激的经历背后,《风声》写的是一个人如何在信仰的支撑下行动,为了自己的命运和责任,在孤独和失看中承担甚至牺牲。虽写人心之险,人生之恶,无意使人失看。相反,它要求人有坚强的道德和坚强的意志。
谈起《风声》,麦家曾评判说,“看似写了一群狠人,但这恰恰是我最专心的作品。”
与汉语不同,韩语中的“windsheet”没有“远方的消息”的双重含义。因此,在征得作者麦佳的赞同后,韩国电影版被命名为《幽灵》。
谈及《风声》被不断改编的原因,作者麦嘉认为:“既然发明了经典故事,那么故事绝对是高不可攀的叙事艺术上层建筑。
说起来轻易,从头到尾。它很难从脚上做到这一点。
“我觉得《风声》最终会被不断改编,”麦嘉也表达了对这部经典作品的期待:“《风声》的故事是逃脱游戏的‘经典’,不断的改编让它变得越来越经典的。”
当麦嘉作为原作者被问及最欣赏这部韩版改编《风声》的地方时,麦嘉老老实实回答说:“以前我们一直买他们的东西,甚至追他们,但现在我开始也是从我们这里买的,我有点自豪。”
这部韩版的《风声》是麦家小说首次通过影视形式走向世界。作为文学作品,麦家的小说以其细腻的叙事、紧张的情节、深沉真挚的情感和跨地域的感染力,早已成为中国文学登上世界舞台的代表作。
迄今为止,麦的作品已被翻译成30多种语言,在100多个国家出版。世界各地的出版商都非常重视麦佳的作品。
新闻提示频道:在使用市场下载“齐鲁一点”APP或搜索微信小程序“齐鲁一点”,全省600名记者在线等你报道!