我们测试了ChatGPT的粤语水平,结果令人大食一惊!
最近ChatGPT风头正盛,信赖大家对此机器人都有所听闻。除了上知天文,下知地理,它还能帮大学生写作业、帮程序员写代码、帮编剧写小说,甚至可以与人类开展一番高情商对话。
▲ChatGPT logo,图源网络
很多用过ChatGPT的网友表达:“只有你想不到,没有ChatGPT办不成的”。 由此我们也产生了好奇的想法——ChatGPT对粤语的了解有多少呢?
于是我们从正音、词汇、翻译三个维度,对这位机器人朋友进行了粤语水平测试……
粤语正音测试
首先是正音测试,我们精选了 粤语中五个易读错的字进行提问,其中有些连地道广州人都经常讲错,来看看ChatGPT的表现如何!
1
眼尖的朋友应该会发现,ChatGPT给出的粤拼有些希奇。我们查阅了国际音标、耶鲁拼音、广州话拼音方案、教院拼音方案、黄锡凌拼音方案、刘锡祥拼音方案后 均无找到对应拼音。
展开全文
而依据目前最常用的“香港语言学学会粤语拼音方案”, “粹”应为seoi6,读“碎”,而不是“翠”,ChatGPT讲出了正确的同音字,各位自己友平时又有没有读错呢?
2
又是一道陷阱题, “垂直”的“垂”(“谁”),大家轻易错读为“除”,粤拼应为seoi4,ChatGPT在同音字上没有踩坑啵~
3
反馈的“馈”字读“贵”?假如你有所怀疑,就要好好反省了,因为 “馈”在粤语中的确读“贵”,而不是“溃”,粤拼应为gwai6。
4
受到普通话影响,不少朋友会将 追溯(“素”)读成追溯(“塑”),而ChatGPT也犯了同样的错误……另外,“溯”的粤拼应为sou3。
5
嗯? 弄巧成拙的“拙”应该读“绝”,粤拼为zyut3。
又错一题,看来 ChatGPT的粤语正音能力只得“半桶水”,粤拼更是没有一个正确,斩获零蛋分。那么在接下来的词汇理解测试中,机器人又能否挽回一城呢?
词汇理解测试
我们挑选了 五个地道的粤语俚语,看看ChatGPT能否正确阐明其含义。即刻往马!
1
“尊重和相互扶持”…… 看到这番阐明,信赖各位广东人头上此刻都出现了大大的黑人问号。
粤语中“契”是认“干亲”的意思,比如契爷、契妈、契仔、契女……但唯独没有契弟,只有契细佬。 因为“契弟”这一表达带有贬义及欺侮性。
▲图源网络
“契弟”变为恶称的背后有段古。依据广东文史记载,清末广州西关的光雅里一带,有一种专为红白喜丧主家服务的行业喊“爷门堂倌”,民间则称为“哭郎”。这些哭郎大多生得青靓白净,但因为收进微薄,所以就暗地里往做 供城中官太、富婆玩乐的男妓,又或者与同性恋达官贵人做身体交易。
旧时,同性恋的男性之间会搞上契,有“契兄”、“契弟”的关系。由此产生了一条歇后语: “光雅里出世——正契弟”。
后来“契弟”就变成广府人“闹人”的俗语,现在人们互相打趣时也会使用。
2
阐明得很好,下次不要阐明了……
“拜神唔见鸡”其实是形容某些人(特殊是上了年纪的中年妇女)总是不停地唠叨、啰啰嗦嗦,令人厌烦。
据说,曾有某大家族祭奠时,熟鸡竟被顽童偷食,主持祭奠的老太太发现后大惊失色,以为是祖先显灵,于是唠唠叨叨不停。这便是“拜神唔见鸡”的典故。
▲点击视频,了解“拜神唔见鸡”
3
ChatGPT的阐明 不单止“离晒大谱”,甚至有些惊悚——“食猫肉面条”……可谓是一本正经地胡说八道。
事实上,“食猫面”一词源于“识貌面”。 人在生气的时板起面孔,让对方难堪,用粤语说就是“畀个貌面佢识”。后来因“食猫面”与“识貌面”的读音相近,这句话便讹为“畀个猫面佢食”,又简化为“食猫面”。
亲爱的机器人, “食猫面”和可爱的猫猫、好食的面条真的没关系!
▲点击视频,了解“食猫面”
4
说得头头是道,差点就信了!俗话说得好,冬菇不可以乱食,说话也不可以乱讲。
“炖冬菇”除了是一道美食,还指 员工被降职或者调任到一些大家都不情愿干的职位。
这个词语来源于香港。早年, 香港华人警察的警帽延续了清朝的样式,看起来像个冬菇。当时的警察分为制服警察和便衣警察两种,便衣的地位比较高,平时不用穿制服,而制服警察俗称“军装”,要穿制服,天天戴着像冬菇一样的警帽。
▲图源网络
假如一位便衣警察被调任军装,那往往是因为工作能力低下,或者是犯错之后的惩罚。
ChatGPT在“美食题”中屡屡翻车,那么“动作题”能答对吗?
5
ChatGPT的发扬非常稳定,这一阐明依然是“九唔搭八”!
在粤语中,“擒青”并非褒义, 常用于形容人匆匆忙忙的样子,或是有的人做某件事时过于急切。
而它的来源与舞狮有关。舞狮有一个重要程序喊摘青,通常包括几个步骤:看青、试青、惊青、食青、醉青。“青”指生菜,人们通常把生菜及利市悬挂起来。
假如 摘青者随便舞几下,就急忙将青和利市拿走收工,别人就会说他“擒青”,做事急于求成。
▲点击视频,了解“擒青”
不难看出, ChatGPT对于粤语俚语的理解大多停留在字面,并在此基础上作出推断,对背后的典故可以说是一无所知,造成阐明的结果多为“乱嗡廿四”。
对于接下来的难度飙升的长文翻译测试,我们不禁产生担心……
长文翻译测试
首先,我们请ChatGPT 将粤语表达翻译为普通话,究竟它会怎么翻译古惑仔语录呢?
1
“揸FIT人”即主事人强哥惨变健身爱好者,"够姜够雷够叠马"被误解为擅长爆炸和赌博,实际上应该翻译为 “够狠、讲义气、兄弟多”。
除此之外,ChatGPT应该是不太熟悉 “做二五仔”(当叛徒)、 “勾义嫂”(勾搭嫂子)这些江湖禁忌,所以通通避而不谈。
不过,后文大意基本上阐明到位,牵强给个合格分,大家赞同吗?
▲图源网络
2
接下来,我们考考ChatGPT能不能 将普通话正确翻译为粤语,同时再加点要求。
ChatGPT这段翻译, 要感情有感情,要技艺有感情。表达基本顺畅,但是用词还是差点意思。
机器人朋友,给张“猫纸”你看看——“我最近好 黑仔啊,老世 炒咗我鱿鱼,搵工竞争好猛烈,存款都快 洗晒了。情人节大家系朋友圈晒恩爱,而我仲系女神嘅 看音兵,30岁依然 一只公。我真系好想放 放䠋啊!”
▲图源网络
经过三轮测试,ChatGPT的粤语水平可以说不尽人意。粤语文化博大精深, 意见ChatGPT读读我们出的粤语公仔书《广古仔》,好好学习下粤语吧!
各位自己友,
你的粤语水平和ChatGPT相较如何?
欢迎在评论区留言!
往期精选