首页游戏资讯歪果仁说的“Sunday driver”是什么意思?别被骂了还不晓得...

歪果仁说的“Sunday driver”是什么意思?别被骂了还不晓得...

misa2 04-10 4次浏览 0条评论

置顶【必克英语】,碎片时间提拔本身

Sunday是周日同时仍是歇息天,必定很受各人欢送。而driver几时常见的司机。那为什么当外国人说“Sunday driver”的时候十分生气?

它的意思莫非不是“礼拜天开车的司机”吗?我们一路切磋它实的含义是什么!

歪果仁说的“Sunday driver”是什么意思?别被骂了还不晓得...

💡Sunday driver?

那里的Sunday driver外表上是说“礼拜天开车的司机”。现实上说的是不克不及娴熟开车的司机,白话中更是特殊指开车很慢的司机。如今我们看看外国词典的解析:

歪果仁说的“Sunday driver”是什么意思?别被骂了还不晓得...

之所以外国有那种说法,是因为在国外20世纪外国没有太多休闲放松的体例,只能通过渐渐的开车的体例解闷消遣。

但是路上除了有无聊解闷的司机,还有焦急赶时间的司机。因而外国人就会用Sunday driver来表达那些开得很慢的司机。

例句:

He is going too slow and must be a Sunday driver.

歪果仁说的“Sunday driver”是什么意思?别被骂了还不晓得...

💡Sunday best

除了Sunday driver,Sunday best也长短常有意思的。假设根据字面意思的话它就是礼拜天更好的,但它实正的意思是“更好看的衣服”,不外也是和礼拜天有联络的。

有关系的原因是美国基督教徒,他们每周日要往教堂参与礼拜,往往会穿上本身更好看的衣服。后面就渐渐延伸为更好看的衣服。

例句:

Men dressed in suits and ties and women donned their Sunday best.

💡have a duvet day?

duvet意思是“羽绒被”,羽绒是里面含有羽毛,给他人觉得就是轻盈温馨的觉得,而 duvet day 则是指“偷懒假”。欧美国度有些公司会给员工带薪歇息的时机。

例句:

I’m going to have a duvet day tomorrow.

歪果仁说的“Sunday driver”是什么意思?别被骂了还不晓得...

💡I need it yesterday?

同窗不要看到yesterday就急渐渐的翻译为今天,那里的need(sth)yesterday是一个固定的英语词组。

那个固定词组的中辞意思是很急迫地或尽快地需要某物。如许的话need(sth)yesterday实正的翻译就是我如今/立即就需要它!我急迫需要它!

歪果仁说的“Sunday driver”是什么意思?别被骂了还不晓得...

例句:

I need those reports yesterday ! We can't start the meeting without them.

本来背单词还能够像消消乐那样好玩!

教你一招记单词的轻松身手!

天天打卡单词闯关,词汇量飙升不是梦!

戳那,立即领取!

守护森林不被白蚁破坏的是什么
从小被灌注贯注家里穷要节约,赚钱不随便的孩子,长大是什么样的? 不共同签字,你的诉求是什么?再被问到就如许怼回往!
相关内容
发表评论

游客 回复需填写必要信息