“dog's breakfast”不是“狗狗的早餐”!那是什么意思?
前天有一位小伙伴问小V“dog's breakfast”是什么意思。于是今天小V特意写文来聊聊与之有关的话题。小伙伴们赶紧学起来吧。
一、dog's breakfast
dog是狗,breakfast是早餐,“dog's breakfast”不是“狗狗的早餐”!
“dog’s breakfast”(主加拿大英语俚语)的意思是:紊乱,一团糟,参差不齐。
“dog’s breakfast”的同义词的是“dog's dinner”(英式)。
Mini V’s new assistant made a real dog’s breakfast / dinner of that job.
小V(VOA英语城)的新助手把那项工做搞得乌烟瘴气。
二、at sixes and sevens
six是六,seven是七,“at sixes and sevens”既不是“在六和七之间”,也不是“七七八八”!
“at sixes and sevens”是个俚语,意思是:处于紊乱的、组织紊乱的或困难的境地。可翻译为:紊乱的,杂乱无章地。
The little boy made Mini V’s office at sixes and sevens.
那个小男孩把小V我(VOA英语城)的办公室弄得一团糟。
展开全文
三、in a state of disorder
state是形态,disorder是杂乱,紊乱,“in a state of disorder”的意思是:处于紊乱形态。
Mini V saw a few girl students’ desk is normally in a state of disorder.
小V我(VOA英语城)看见几个女学生的课桌经常是参差不齐的。
四、out of order
out是外面的,order是次序,“out of order”不是“外面的次序”!
“out of order”表达紊乱的,无次序的。
This place is out of order. Please keep it in order, Jane.
那个处所参差不齐。简,费事你拾掇一下。
五、what a mess
what是什么,mess是脏或乱的形态,“What a mess”不是“什么一个脏”!
“What a mess”的实正意思是:实是一团糟,糟透了。
永久不要破罐子破摔:
Look what a mess you’ve made of your life, Alice.
艾丽斯,看看你把本身的生活都弄成什么样子了。
《小猪佩奇》里的猪妈妈看到小猪佩奇的房间里满地都是玩具时,骇怪地说了句:
What a mess you’re in!
你实是一团糟!
撑持原创 回绝盗版
文稿来源:VOAEC.COM 原创