双语版 | 节气 [雨水] 用英语该若何介绍?
雨水是中国传统二十四节气(the Twenty-four Solar Terms)中的第二个节气。《易·系辞》说,万物“润之以风雨”。
二十四节气是中国人通过看察天文现象及天然改变而构成的时间常识系统及其理论。前人将太阳周年运动轨迹评分为24段,每一段(segment)就喊做节气,24段轨迹连系起来就是24节气。
24节气起源于黄河流域,是对天文气温降水及其他部分天然现象停止持久看察的产品。那种传统渗入到了国人生活的方方面面。
雨水,做为第二个节气,充满了生命的内涵。
“东风解冻,冰雪皆散而为水,化而为雨,故名雨水。”
此时气温上升,雨量渐增,像是严冬的凉风解冻后化为雨水下降下来。雨水的英文表达为 Rain Water。
春雨唤醒地盘,随风潜进人世;春雨使得枯木借以逢春,种子得以抽芽,地盘上增添了一片生气... 春雨春水长短常瑰宝贵要的资本,人们依靠水来农耕。所以那就是为什么雨水,那个反映降水现象的节气,在中国的文化里是如斯的重要。
Spring rain rejuvenates the land,revealing the life within the earth.As they creep across the landscape,they bring life back to dead wood and help seed begin to sprout.
Water has alway been a crucial resource.This is why Rain Water Solar Term hold such an important place in Chinese culture.
——《四时中国 雨水》
节气小常识
展开全文
01
春雨贵如油
Spring Rainfall
春雨对农做物的生长极为重要,中国古代谚语中有“春雨贵如油”的说法。
In northern China, the spring drought is common and the precipitation of this season accounts for only 10 to 15 percent of annual average rainfall.
在北方地域,“春旱”是常见的。春季的降水量只占年均匀降水量的10%-15%。
Therefore, Rain Water is considered as a key period for irrigation when the day gets warmer and rainfall increases.
因而,跟着气候转热,降雨增加,雨水节气就被视为浇灌农田的关键期间。
drought /draʊt/ :干旱
precipitation /prɪˌsɪpɪˈteɪʃn/ :降水
irrigation /ˌɪrɪˈɡeɪʃn/ :浇灌
02
倒春冷
Return of Cold Spell
晚春期间常呈现“倒春冷”现象,在此阶段要非分特别重视保热。
The fast increase in air humidity due to rainfall can result in lower temperature and wet weather.
降雨带来的空气湿度骤增会招致温度降低,气候湿润。
It is strongly advised not to take off the thick coats too early and to keep warm, especially elderly and children.
在此期间,强烈定见不要太早脱掉厚外衣,重视保热,出格是白叟和小孩。
03
食摄生粥
Eating porridge
中医临床看点认为,雨水期间多雨湿润,倒霉于脾胃,营养丰富易消化的粥是滋润身体的更佳抉择。
People in Beijing often eat porridge cooked with rehmannia glutinosa libosch, a kind of Chinese herb medicine, to resist cold and wet weather and eliminate heat from the blood.
北京人经常食用地黄煮的粥,地黄是一味中草药,用于除冷祛湿,肃清血热。
It is also good for people with constipation, arthritis and headaches.
它同样对便秘、关节炎和头痛患者有利。
constipation: 便秘
arthritis /ɑːˈθraɪtɪs/: 关节炎
雨水节气诗歌
春夜喜雨
杜甫
好雨知时节,
当春乃发作。
随风潜进夜,
润物细无声。
野径云俱黑,
江船火独明。
晓看红湿处,
花重锦官城。
Happy Rain on a Spring Night
(许渊冲 译)
Good rain knows its time right;
It will fall when comes spring.
With wind it steals in night;
Mute, it moistens each thing.
O’er wild lanes dark cloud spreads;
In boat a lantern looms.
Dawn sees saturated reds;
The town’s heavy with blooms.
来源 | 收集
存眷明师俱乐部
《中国风·虎阅英语分级阅读绘本系列》
中国风活动官方批示用书
长按上方二维码即可购置
留言有奖 | 恋人节,抖森带你掌握“传闻读看写”5大英语教学技能!
免费领取 | 教导部都点赞的鼎鼎大名牛津书虫系列1-6级PDF+音频!
ChatGPT火出圈,英语教师若何用起来?
衡水体英文书写视频教程(附PPT教学课件+英文字帖),可下载领取!
宝躲材料 | 那波典范中国故事英文课件定见收躲!
10000套教师PPT课件模板,间接领取!
有奖征集 | 2023年“新课标”要求下的开学第一课!
小初高英语教师必备的35个“开学第一课”锦囊
100个典范中国传统文化英文动画来了,春节假期更好的进修素材!
200篇英语干货合集,给身为英语教师的你送一份新年礼品!
留言有奖 | 恋人节,抖森带你掌握“传闻读看写”5大英语教学技能!
免费领取 | 教导部都点赞的鼎鼎大名牛津书虫系列1-6级PDF+音频!
ChatGPT火出圈,英语教师若何用起来?
衡水体英文书写视频教程(附PPT教学课件+英文字帖),可下载领取!
宝躲材料 | 那波典范中国故事英文课件定见收躲!
10000套教师PPT课件模板,间接领取!
有奖征集 | 2023年“新课标”要求下的开学第一课!
小初高英语教师必备的35个“开学第一课”锦囊
100个典范中国传统文化英文动画来了,春节假期更好的进修素材!
200篇英语干货合集,给身为英语教师的你送一份新年礼品!
教学资本、超卓活动、兴趣互动
福利折扣、在线征询
明教师微信ID:iminglaoshi12
请不要反复添加明教师,谢谢!