首页游戏资讯铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

misa2 04-16 4次浏览 0条评论

愚人节(April Fool's Day),低情商的人还在想怎么整人,高情商的人已经点开那篇文章起头进修啦!

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

fool做为名词,意思是“蠢人,傻子,笨伯(=stupid person)”,做为动词则有“哄骗,哄骗”之意。

April fool有两个含义,一是指“愚人节的打趣”,还指“愚人节受捉弄的人”。所以在愚人节当天,各人都要进步警惕,制止成为April fool。

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

此外,围绕fool,还有良多常用或易被误用的短语、鄙谚,就让我们一路进修一下吧~make a fool of oneself

因干蠢事而出丑,闹笑话

I met Sylvester Stallone one time and made a complete fool of myself.

我见过西尔维斯特·斯塔隆一次,还让本身出尽了洋相。

展开全文

He made a fool of himself by turning up drunk to a TV chat show.

他因饮醒酒后参与电视谈话节目而出尽洋相。

make a fool of sb.

固然跟上面的词组只差宾语,但意思完全差别,“make a fool of sb.”指“捉弄、捉弄、哄骗某人”,也能够理解为“整人”。

The students made a fool of their new schoolfellow.

那些学生们在捉弄新同窗。

I felt that Sally had made a complete fool of me.

我觉得萨莉完全哄骗了我。

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

fool around/about

①闲荡;混日子

Mark admits he used to fool around in class.

马克认可以前常在课堂上瞎混。

He just fools about all day long and never does any work.

他成天游手好闲从不干事。

②搞不合理的性关系;鬼混

He had been fooling around behind her back.

他不断背着她鬼混。

I think he's fooling around with someone from the office.

我认为他在和办公室的某小我鬼混。

③瞎弄;乱弄

Someone had been fooling about with the controls.

不晓得是谁在瞎左右掌握器。

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

any fool随意哪个傻瓜,任何人(表达某事简单、明显到谁都能做或理解)

Any fool knows that!

谁都晓得那一点!

Any fool can see that she's taking advantage of him.

傻瓜也能看出她在操纵他。

play/act the fool

傻;逗人笑

Don't play the fool with me. You know why I moved away.

别跟我拆傻了。你晓得我为什么移走。

Peter’s always playing the fool in class.

彼得总在课堂上逗人笑。

no/nobody’s fool

不会随便受骗;不是傻瓜(表达本身很伶俐,生活阅历丰富,不会被他人哄骗)

Dorris was nobody’s fool when it came to money.

在钱的问题上多丽丝绝不是傻瓜。

Claire is no fool—she knows how to take care of herself.

克莱尔一点都不傻—她晓得如何赐顾帮衬本身。

a fool's paradise

黄粱美梦;设想的、掩耳盗铃的快乐。

那个短语出自莎士比亚的典范戏剧《罗密欧与墨丽叶》。墨丽叶的奶妈不相信罗密欧对墨丽叶的许诺,她警告罗密欧不要造造虚无缥缈的妄想,不要把墨丽叶引向“愚人的天堂”。

…but first let me tell ye, if ye should lead her into a fool's paradise, as they say, it were a very gross kind of behavior…

“be living in a fool's paradise”意为“沉浸在妄想之中,做黄粱美梦”。

He seems to be living in a fool's paradise.

他似乎活在本身的美梦里。

Winning the lotter is a fool's paradise.

中彩票大奖是痴人说梦。

其实愚人节那一天,并不是所有听起来难以想象的工作都是打趣,有时候实的是欣喜!

好比在《生活大爆炸》一集中,4月1日愚人节降临,潘妮跟谢尔顿说她将会见到比尔·盖茨,谢尔顿的反响是如许的:

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

“三基友”莱纳德、霍华德和拉杰查清了比尔·盖茨下榻的酒店,早早在那里等待,竟然实的见到了本尊!

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

是比尔·盖茨实人客串的哦~

独一没有到的谢尔顿哭晕在茅厕……

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

所以,假设愚人节有人跟你告白,相信小编,那必然是实的!

铭优升学兴趣学英语|愚人节,“整人”用英语怎么说?

愚人节逗人图片
IP联名若何出新意?那些意想不到的脸色包联名你可得看看! 找ChatGPT写了两篇案牍,请B友点评
相关内容
发表评论

游客 回复需填写必要信息