首页游戏资讯曹谁译: 纽都然·杜门做品选

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

misa2 04-18 4次浏览 0条评论

伊斯坦布尔的脚步

【土耳其】 纽都然·杜门 著

【中国】 曹谁 译

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

纽都然·杜门简介:纽都然·杜门(Nurduran Duman ),土耳其现代闻名女诗人、翻译家。1974年10月23日,出生于土耳其海峡畔的恰纳卡莱古城,现居伊斯坦布尔。她在八岁时写做第一首诗。她喜好诗歌,所以她就成为诗人。她热爱大海,所以在土耳其手艺大学获得了海洋工程和造船学位。

她的第一部诗集是《失败的游戏》,获得了Cemal Süreya诗歌奖。在2010年,她出书了一本散文集《跟伊斯坦布尔对视》。她的第二部诗集是《咪降调》,出书于2012年。她同时是一个活泼的翻译家。她把阿尔玛·亚历山大的长篇小说《女书的奥秘》翻译为土耳其语,出书于2007年,是以中国女书文化的传奇演绎。

她的诗歌已经被翻译为英文、中文、芬兰文、塞尔维亚文、保加利亚文、罗马尼亚文、斯洛伐克文、法文、德文、马其顿文等。包罗在美国出书的英文诗集《半圆人生》(安德鲁·维塞尔斯译),在Versopolis 文学网出书的马其顿文诗集《纽都然诗选》,在中国《诗歌周刊》封面诗人颁发的中文诗集《伊斯坦布尔的脚步》(曹谁译)。

她用英文写的《文学的翻译促进和平》在芬兰的杂志上颁发。她同时普遍参与多项国际文学活动,包罗中国的鲁迅文学院首届国际写做方案。她被选为土耳其做家笔会主席团成员。她她同时是一个活泼的舞台剧女演员、导演。除了写做之外,如今她在土耳其花园城市大学传授“土耳其文学的社会阐发”课程。

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

展开全文

曹谁简介:曹谁,诗人、小说家、剧做家、翻译家,北京师范大学文学硕士,中国民主联盟盟员。原名曹宏波,字亚欧,号通天塔主。曾参与鲁迅文学院第14届做家高研班、中国文联第9届编剧高研班、中国做协第10次做代会、第8次青创会。1983年生于山西榆社,2008年往职远游,在西躲、新疆漫游数月而返青海,起头职业写做生活生计,现居北京。

2007年倡议大诗主义运动,2017年倡导剧小说运动,2018年倡议曹伊之争。著有诗集《亚欧大陆地史诗》《通天塔之歌》《帝国之花》等十部,长篇小说《巴别塔尖》《昆仑秘史》(三部曲)《雪豹王子》等十部,文集《大诗学》《可可西里动物王国》《西躲新疆游历记》等四部,翻译《抱负国的歌声》《太阳中的黄金鸟》《伊斯坦布尔的脚步》等三部,片子剧本《昆仑决》《枪弹上膛》《一个王朝的背影》、电视剧本《孔雀王》和舞台剧本《雪豹王子》等百余部集。做品颁发于《人民文学》《诗刊》《做家》等文学杂志,进选上百部权势巨子选本。

有多部长篇小说改编为影视剧、播送剧、舞台剧等。有做品翻译为英、法、德、俄、日、韩、瑞典、希腊、印地、意大利、西班牙、土耳其、阿拉伯等20余种文字,在国际诗坛有三十多位闻名诗人写做评论,被印度出色诗人拉蒂·萨克塞纳称为是“指导新世界的年轻一代”的代表诗人。曾获首届中国青年诗人奖、第5届青海青年文学奖之“文学之星”、第4届曹禺杯剧本奖、第8届意大利罗马现代国际诗歌艺术学院奖之阿波罗·狄奥尼索斯诗歌奖诗歌奖、第12届俄罗斯金骑士奖、第5届华语诗歌春晚2019年度华语十佳诗人等50多项省级以上文艺奖。曾参与第30届麦德林国际诗歌节、第26届哈瓦那国际诗歌节、第14届印度Kritya国际诗歌节、第4届青海湖国际诗歌节等多个国际诗歌节。

现系中国做家协会会员,中国片子文学学会会员,世界诗歌运动成员,《大诗刊》主编,《世界诗歌》副主编,《世界诗人》英文主编,《国际诗歌》英文主编,华语诗歌春晚副总导演,博鳌国际诗歌节常务副秘书长,丝绸之路国际诗歌节副主席。

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

天主

在繁重的光阴中我们看到

蜘蛛在我们的心脏间行走

他在蛛网上设置障碍

他在最初的节点签名

当我们再次唤吸

我们的各个部位被从蛛网上分隔

我们变得微不敷道

假设我们渐渐地靠近他

我们的手霎时收回

假设他看到我们饮用水

他又突然转头离往

时间是一条蛇

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

世界的一半是水

在恰到好处的处所今天园主和仙女再次相遇

古老的安步给我奇异的机缘

我看到了世界的一半是水

我俯下身啜饮扔在我手掌的欢笑

你的脸庞正在爱上我

你的手掌是无数的鸟

我看到你好像孩童奔驰般愉悦

你亲吻我额头上花瓣形的伤疤

每个字母写下的都是强烈热闹的病

我翻开我本身好像你在云中听到的

自从你身体中的镜子反射着我的眼神

我妆扮本身好像你看到的样子

当故事完毕后眼角的皱纹生出

云朵的脸庞也变老,鞭策着蕾丝的窗帘

大山是展开的双手,雾气是其他的工具

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

让我们一路把天空撑起

莫非没有摩天大厦上的霓虹灯闪烁

就不克不及把闪电均匀照射在你的路上

照在猫身上,照在鳄鱼身上,照在街上,照在草地上,那一切对人类不成能吗

我们的心里老是会回到星辰上,那被人认为的碎片

莫非那不是一个永不别离的理由,哪怕是最远远的

你的皮肤上闪烁着黄白相间的衣衫

从魔法和欢乐,所有的美妙之物,带给离散的人

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

我们有本身的天空

——胡安·米罗说:用外型和颜色

从一个梦进进另一个梦

一扇门翻开又关上

星辰切开来,天使又缝上

用一根云朵中躲的看不见的针

我们有本身的天空

眼睛是帆船,睫毛是同党

在惊鸿一瞥中我们起头飞翔

我们在操练欢笑的形式

生活自己就是一种对抗

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

神异的河

那是飞鸟穿过

或者云朵跳舞

外表是被霜笼盖的玻璃

听着!声音正在月亮花园建造他们的桥梁;在今天和明天之间,从词语到乐队。声音有他们的位置——在水中,在树上;在空间被笔录成电台音波。我们拥有才能,但不往倾听。但是假设我们情愿听到,我们没需要锐意往听。

城市在长高

黄色流成了船舶

鸟群碰到了窗户

那座城市热爱他的云朵,但是云朵不是那个故事中的坏蛋。也不是太阳,固然太阳翻开白日。莫非太阳的浅笑也有声音?

彩色玻璃的爱被修复

在期待风的曲调

纸船鼓翼飞上屋顶

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

雕花茶壶

我把从你的根部撕下的玫瑰跟街道混合

玫瑰不再是玫瑰,道路被大大缩短

一朵小小花蕾伴着我的期看在沉坠

我是一片带有血丝的红色茶叶

我的爱人!

妈妈把我的嫩芽包起来,把我塞进了屋子里

在窗户顶用颤动的声音浸泡我,以罗勒粉饰

妈妈,给我糖,抚摩我,让房子把我啜饮

我从街道分开,我是霜冻的花瓣,我的汗珠劳累

我把我的思念带走,有点空虚,完全分隔

我是小小的屋顶小小的门廊,我是一朵被扯破的玫瑰

永久不再!

妈妈为我抖掉尘土,把我卷起塞进胸中

再次用文字和谣曲,让我昏睡三天三夜

把我放到人生中妈妈就在你的面前

在我的内部传导更广阔的世界

曹谁译: 纽都然·杜门做品选

定居在湖上的天空

天空定居在湖上

云朵好像飞毯飘过

我们预备踏上月亮

我们的路途是围绕月亮的跳舞

沿途泛起水雾和光阴

沙沙做响的氢裙在飘荡

从我们的头顶和身边穿过

前方就是拂晓

我们在伸展或者被伸展

从肉桂到蓝色来自钻石来自蜂群

全世界都在闪闪发光

我们回身看到地球的绸缎

那是恩赐我们的大地和花园

我们是在进修种植:光

主编:安娟英

编纂:意不尽网编纂部

小小王国
传递群寡声音 讲述中国故事 唱响奋进之歌 6位下层代表畅谈履职感触感染 哈尔滨:逾越一个甲子的“冰雪热爱”
相关内容
发表评论

游客 回复需填写必要信息