在那部鸿篇巨造里,切磋若何坚守爱与期看
2016年莫斯科轻歌剧院推出了音乐剧《安娜.卡列尼娜》,
柏亚文化传媒有意引进那一剧目,但因疫情原因无法推进方案,
于是转而与俄方协做——造造中文版音乐剧《安娜.卡列尼娜》。
2023年7月,《安娜》音乐剧巡演来到深圳滨海艺术中心。
点击输进图片描述(最多30字)
我们先聊一聊音乐剧编排的总体框架,再来看它的细节。
全剧一共两幕二十二场,原著良多情节都一笔带过了,音乐剧以安娜为人物主线重点编排了:
“火车站风雪场景中沃伦斯基对安娜的跟随”
“卡列宁在火车站接安娜”
“培特西家中的聚会”
“卡列宁与沃伦斯基母亲别离对安娜和沃伦斯基的劝戒”
“沃伦斯基对安娜的逃求成”
“赛马”、“安娜看看谢辽查”
“安娜与沃伦斯基的争吵”
“安娜聆听帕蒂的演唱”
“安娜卧轨身亡”
以列文为填补次要人物情节线必不成少的次要人物线交叉了“溜冰场的列文的求婚失败”、“玛祖卡舞上吉蒂的失恋”和“列文与吉蒂的重逢与成婚”,以及诬捏了“列文夫妇和斯瓦卡往乡间看看安娜”那一情节。
展开全文
点击输进图片描述(最多30字)
原著一共60多万字,托尔斯泰以安娜与沃伦斯基、列文与吉蒂两组人物并线叙事。但那两条线的时间安放其实不一致,前者时间要快事后者时间。托尔斯泰在《安娜.卡列尼娜》原著中摘用的章节过渡手法比力古老,凡是在接下来一部门或者一个章节的开头用一句简单的句子说已颠末了几几时间,所以小说章节与章节之间显得简单高耸。
在原著阅读中,读者对情节的跳脱不会觉得那么明显,要将那部鸿篇巨造移到舞台上戏剧化,编剧导演应该是实在头疼了一把。原著中浩瀚的人物,也是改编的难点。那也是为什么熟悉原著的看寡看后会觉得音乐剧没有讲清晰情节,而不熟悉原著的看寡,可能因情节的跳跃而对人物产生全面刻板的印象,从而掌握不住主题。
我在看剧过程中,不断看察导演编剧是若何处置原著中相关情节的改编。能够说,那部音乐剧是我能想象的,对《安娜.卡列尼娜》更好的内容精选改编。托尔斯泰在《安娜.卡列尼娜》那部杰做中塑造的人道活动的典范人物,也是改编可以胜利的关键原因:人物形象够丰厚,舞台上戏剧化的演出肯定也可以感动看寡。
反看目前热播的《三体》,漫版的失败,在于想时髦人物而严峻离开原著,离开原著也就离开了大刘科幻小说的精魂,不消说那些松弛胃口的烂俗补白情节,失败是一定的。剧版《三体》,原著人物形象的扁平,始末是一个隐雷,考验导演和演员们的伶俐。
02
点击输进图片描述(最多30字)
话扯远了,我们说回《安娜》。下面根据纳博科夫在《国外文学讲稿》中的一些看点和我小我的看演阅读感触感染,详细聊一聊音乐剧中的细节。
“魔鬼”躲于细节中。
音乐剧收场是一首序曲,音乐编舞都很赞,收场燃。诬捏的列车长一角,是自音乐剧《浮士德》魔鬼一角胜利之后,常见于音乐剧中的灵魂时髦者。他像那场音乐“木偶戏”的批示者,也是剧中生命列车的施行者。我看的中版是郭亢扮演列车长,邪魅的气量很绝,比俄版列车长更多几分生命列车施行者的神异与无情。序曲更高音给了歌词“幸福”——“所有的人一路上太匆忙,我们想我们找我们要,幸福!幸福!幸福!”。序曲主题与托尔斯泰在小说原著首句展示的大旨和线索是一致的:
“幸福的家庭家家不异,不幸的家庭各各不幸”。
强烈热闹的收场序曲中断,是一声刺耳的火车刹车声:
“有个看道工被火车轧死了”(旁白)
“哎呀,安娜”(奥勃朗斯基)
“不克不及替阿谁寡妇想想办法吗”(安娜)
“给阿谁寡妇200卢布”(伏伦斯基)
“那是更好过的死法,一眨眼就完了”(路人)
跟着简单紧凑的台词,音乐剧人物沃伦斯基与母亲、安娜与奥勃朗斯基相继出场。看似简单的台词,更大程度的将原著相关情节的核心内容讲了出来。安娜最初的卧轨身亡是托尔斯泰一早就埋在小说起头的,沃伦斯基现实是因为安娜的话才给了死往看道工的老婆200卢布。那是更先沃伦斯基与安娜的心思交往。
安娜心里深处大白沃伦斯基的意图,所以她在后面的社交中没有将那件事跟任何人说。但她在小说后半段起头不竭深思揣摩本身所走过的人生道路时,安娜觉悟对那200卢布的施舍隐秘透露的情意和讨好的默认承受是她对丈夫变节的第一步,也是产生矮个长胡子汉子敲打生铁梦魇的根源。
原著中她说了一句话:“那是一个凶兆”。
03
点击输进图片描述(最多30字)
她与伏伦斯基带有原功的恋爱,正式起头。
转眼来到第二场“溜冰场”,列文对吉蒂求婚失败。我之前谈过,小说原著章节确实有些简单高耸,所以情节的跳跃实非导演编剧的意愿。列文求婚的失败是因为公爵夫人也就是吉蒂的母亲对伯爵沃伦斯基更有好感,吉蒂同样对那么一位彼得堡来的时髦善谈的贵族军官很有好感。那里也有一个大白人,就是公爵(吉蒂的父亲),他曲白的表达了对伏伦斯基的恶感。那些关键信息音乐剧都需要地做了闪现。第六场,第七场,第八场,表示了沃伦斯基因为安娜而舍弃对吉蒂的求婚,吉蒂难堪痛苦地分开。
第九场,是音乐剧的名排场——“狂风雪”,良多人因为此曲进坑本音乐剧。《狂风雪》一曲着重表示了安娜被强烈恋爱冲击下的甜美和手足无措,歌词如下,各人感触感染一下:
狂风雪,狂风雪
六合寡色合一,我已不知身处何处
世界被扭转的雪花所覆
天主啊,请为我指明道路
自在如鸟,却无躲身之处
在风中,在雪中,在心中
无人挽救,无处遁藏,无法逃脱
完毕了,世界消逝在白色斗篷下
那我呢?(安娜喃喃自语)
我独一祈求的是
陪同在我身边的是他
我该怎么做?我该前去何处?
在风中,在雪中,在心中
疯狂下,妄想中
在爱里!
漫天的纸屑,哦不,雪花,安娜斑斓的扭转舞姿,温存多情的唱腔,实的很美。那是一个为爱狂喜的女人,她人生第一次强烈地觉得到了幸福。原著中“幸福”的定义列文说过:
“幸福就是恋爱和期看。”
原著中,托翁在首句就交代了小说的大旨和线索:“幸福的家庭家家类似,不幸的家庭各各差别”。音乐剧到那里,展示了小说的主题之一——幸福,小说里还有一个主题——家庭。所以在原著中,狂风雪里安娜与沃伦斯基火车站的相遇并没有音乐剧中那么浪漫唯美。原著第一部三十章写道:
“狂风雪从车站角落里,颠末一排柱子,在火车车轮之间冲击着,怒吼着。车厢、柱子、人,但凡看得见的工具全都半边盖满了雪,并且越盖越厚。狂风雪平静了半晌,接着又愈加猛烈地刮来,几乎使人无法对抗。”
“虽然他站在暗影里,她却看见,或者说她自认为看见他脸部和眼睛的脸色。那就是今天那么感动她心弦的那种又恭敬又狂喜的脸色。那几天,以至适才,她还在频频对本身说,关于他,伏伦斯基只不外是到处能够碰见的无数通俗青年中的一个罢了,她绝不让本身再往想他;可是那会儿,刚同他碰头,她就被一种快乐的骄傲情感所掌握。”
“就在那个时候,风似乎打破了重重障碍,把车厢顶上的雪吹落下来,把什么处所的破铁皮吹得铿锵发响。前面,机车发出哀怨而凄凉的锋利汽笛声。狂风雪的凶猛气象在她看来显得非分特别壮丽。他对她说的话,恰是她心里所期看而她的理智所恐惧的。她什么也没有答复,但他从她的脸上看出了心里的斗争。”
狂风雪那个意象,就是安娜其时心里的投射与妄想。
04
点击输进图片描述(最多30字)
人物纷繁退场,在列车长的提拉下,“木偶们”逐步有了生气。第十场到第十五场,快速拉过安娜与沃伦斯基的感情开展线。此中有两首曲子,将戏剧抵触集中展示:一是借用托翁另一部名著的名字《战争与和平》,一是标记安娜形而上出错的《若你不在我身旁》。《战争与和平》一曲中,卡列宁与伏伦斯基的母亲对安娜和伏伦斯基停止了道德劝戒,两个场景隔绝距离并陈于舞台之上。“我要求你们能连结面子,那就是我的全数要求”“蜚语蜚语会传到宫廷,整个世界,暗无天日,如狂风雪来袭”,那里又提到了“狂风雪”,那是对前面“狂风雪”意象的深化。安娜形象的正面之处就在于率实的安娜不情愿像培特西一样戴上虚假的面纱,以庇护本身和上流社会的面子,跟伏伦斯基苟且偷情。
《若你不在我身旁》也是那部音乐剧的手刺段,音乐和演出都很感动人心,足够展示了那段恋爱的强烈热闹与凄美,唱词节选如下:
风暴吞噬小船
风雪掩埋花瓣
若你不在我的身旁
所有蜚语讪笑
所有七上八下
只要你的目光
可以为我疗伤
我们筑起高墙
不再为谁时髦
挠紧我的臂膀
自在安适飞翔
若你不在我的身旁
六合,星空和白天,都黯然失色
那段唱词谱曲,比拟较《狂风雪》,更进一步闪现了安娜为爱自取灭亡的决绝,也使舞台上的戏剧张力进一步加强。如托尔斯泰本身所说,实正的人道应该像水一样,流过阴暗的处所它冰凉、流过阳光照射的处所它温热。那一场男女配角密意对唱相拥,委婉地闪现了安娜彻底承受伏伦斯基的逃求,将本身毫无保留的交给他。那种委婉与小说的笔法也不异。整部小说对安娜与伏伦斯基的欲看交错描写很简单,一两笔带过。那种欲看是安娜—伏伦斯基恋爱的根底,小说中屡次频频强调,那是音乐剧必需闪现的重要情节。安娜与伏伦斯基的恋爱为何最末走向了扑灭,就是因为安娜—伏伦斯基的连系仅仅成立在肉欲根底之上。托尔斯泰想要通过小说所传达的道德寓意是:恋爱不克不及仅仅是肉欲的,因为那样的话恋爱就成了完全的自我中心主义,那就必定了它的劫数。
“我们筑起高墙,不再为谁时髦”,安娜走向了恋爱的深潭,“不知哪里暗中,不知哪里有光”。
05
点击输进图片描述(最多30字)
第一幕的第十六场“赛马”,是音乐剧重点编排的情节,也是小说中的重要典范情节。推进到那之前,我不断在想那个典范赛马情节,舞台上将如何闪现?舞台编排很妙,它从看寡席角度闪现了贵族们为安娜—伏伦斯基的私交而燃起的蜚语狂欢,安娜打破道德封锁在赛马看演时对伏伦斯基义无反顾的爱。她对卡列宁的爽快也浓缩在了那一情节。
女主高歌《自在与恋爱》,第一幕至此收尾。
音乐剧舞台上在那里闪现得更多的是安娜恋爱的强烈热闹与勇猛。原著中“赛马”那一情节,托翁在那场失利的角逐里做了良多隐喻。小说第二部的第二十一章到第二十九章,都是以赛马为线索推进叙事开展。在那部门,安娜告诉了伏伦斯基本身怀孕的动静,伏伦斯基受此冲击,因思惟不克不及专注跌落马匹失利。安娜在冲动情感之下,面临卡列宁的责怪,坦陈了本身就是伏伦斯基的情妇。那里的叙事抵触到达了小说节拍的一个飞腾,音乐和编舞在那一部门也是出格严重与猛烈。张会芳所扮演的安娜在看赛时展示的面部的神志和略微的动做很好地表示了女主跟着赛马节拍不竭改变的内在感情。那里说一句,张会芳在整场音乐剧的表演中,演唱俱佳,安娜卧轨之前的哀绝唱腔处置得尤为超卓。她契合中式的贵族审美,端丽大方的同时又兼具妩媚柔情。
说回原著中的隐喻:起首是卡列宁的倾斜。卡列宁在被上级打趣到为何不参与角逐时,谦虚而又模糊地答复道:“我参与的角逐比那难多了”。那句话表层涵义是指政治家的责任要比体育竞赛更困难,深层涵义则是表示卡列宁做为一个被老婆变节的的丈夫的微妙处境。卡列宁那小我物在音乐剧中被处置的相对简单和负面。我对小说中的卡列宁其实不排斥,以至觉得他比伏伦斯基更具责任感,也是一个正派有所做为的政治家。他不擅长细腻的表达感情,在安娜看来,他的表达老是夸饰和惹人恶感的。那也是安娜抉择伏伦斯基的恋爱的重要原因。
安娜与卡列宁都无法走进对方的心灵世界。
被音乐剧略往的赛马事务中伏伦斯基的行为则有更深的象征意义:伏伦斯基折断了弗鲁弗鲁(马的名字)的脊背,也截断了安娜的生活。原著在那里呈现了第二次“颤动的下颚”那个短语,伏伦斯基从马背上跌落下来,横陈在他面前的是病笃的马匹。
“弗鲁弗鲁躺在他面前喘着粗气,弯过甚来,用她标致的眼睛瞪着他。伏伦斯基还没大白发作了什么事,他用力拉着马的缰绳。马又像鱼似的全身扭动起来,她满身颤动,又横倒下往。伏伦斯基的脸因为激愤而露出凶相,他两颊苍白,下颚发抖,他用脚跟踢马的肚子,又使劲地拉着缰绳。马没有动,只是把她的鼻子钻进地里往,用一只会说话的眼睛凝视着她的仆人。”
“‘唉—唉—唉!’伏伦斯基嗟叹着,挠着他的头,‘唉!我做了什么呀!我输了!是我本身的错!可耻、不成宽恕!那同情的、心爱的马也被我杀了!”
而第一次呈现”颤动的下颚”则是安娜履历形而上出错的场景,她不洁的肉体横陈在伏伦斯基面前。
第一幕在女主《自在与恋爱》的高歌中完毕,中场歇息15分钟后,音乐剧第二幕开启。
06
第二幕第一场点到了一封手札,决定安娜命运的卡列宁回绝分手的一封回信。里面有句台词,安娜对伏伦斯基惊唤他们对谢辽查说“她死了!”。那让安娜哀思欲绝,因为谢辽查是她的爱,她对他有着对伏伦斯基一样浓度的爱。随后音乐剧推进到她往家里看谢辽查。恰是因为那个藕断丝连的亲爱的孩子,她后来对伏伦斯基的激情才会不竭遭到影响。
看演到那里,心里已经不太平静了。若何坚守爱与期看?我情不自禁地沉浸在音乐剧构建的精神世界里,根究我的婚姻、恋爱和生活。
后面几场,交叉了列文的乡间生活及列文与吉蒂的再次相遇相爱曲到成婚。列文与吉蒂重遇交换书写字母的情节十分典范,能够找原著往看一看,那里不展开。原著中列文和吉蒂的重逢成婚的情节要早于安娜回家看看谢辽查。音乐剧中诬捏了列文一行三人往乡间看看安娜,而安娜往到乡间是在安娜在剧院受辱之后的。那里导演编剧在音乐剧做了比力大的改动——为的是突显列文吉蒂对安娜伏伦斯基恋爱悲剧的比照。
列文—吉蒂的恋爱,用托尔斯泰描述的原话说,是实正的、基督教精神的恋爱,世俗的情欲仍在,但在责任、温情、热诚、嫡亲之乐的纯真气氛之中抵达了平衡与协调的境域。比照安娜—伏伦斯基那对肉体情欲之爱(挣扎在充满肉欲而又精神贫瘠的感情之中,因而也必定了会走向扑灭)。安娜在小说后期对伏伦斯基不竭的猜疑与起事,也是源于那段关系纽带的懦弱。
列文—吉蒂,是托尔斯泰恋爱与家庭的抱负型。
第十七场“剧院”,是音乐剧重点改编和填白的一场戏。原著中帕蒂的演唱只是几笔带过,音乐剧里帕蒂演唱了一个完全曲目《啊,我亲爱的人》。安娜在聆听的过程中,灵魂逐步清醒。女演员在那里有一段心理感情条理迭出的超卓演出。扮演帕蒂的演员用一段咏叹调唱到:恋爱强大如往世!请用琼浆为我解渴!请用鲜果幸福着我!请你把我像烙印烙在您的心上!......啊,我亲爱的人,恋爱强大如往世。我因为我的恋爱筋疲力尽!......
安娜在聆听歌剧的过程中,似乎看到了本身的灵魂。
安娜在剧场遭到非议与排斥,素质原因并非她的婚外恋问题,而是她公开对抗社会的风俗,让一个虚假的生活深感被冲犯。卡列宁回绝分手,隔绝距离安娜与儿子谢辽查的联络,让安娜陷进了社会性往世和浩荡的思念痛苦,培特西的翻脸冷漠,卡尔塔索夫夫人在剧场对她的侮辱都是因为她的离经叛道。纳博科夫评判安娜不单单是个女人,不单单是女性的一个完美标本,她是一个有着完全、扎实、重要的道德天性的女人:有关她性格的一切都意义特殊,扣人心弦;她的恋爱也是如斯。她无法像培特西公爵夫人那样奥秘地停止本身的潇洒韵事。她天性诚恳,热情似火,做不出鬼鬼祟祟的苟且勾当。
贵族圈对她停止了社交封锁。她不得已只剩下与伏伦斯基的豪情生活,然而无能的伏伦斯基处事不青春,对安娜的醋心一步步丧失耐烦,同时他热爱社交,其实不觉得那对安娜有什么不公允。生活重重加压下,安娜青春懦弱的精神陷进繁重的猜疑无法解脱。
爱有多深,恨有多切。
07
点击输进图片描述(最多30字)
纳博科夫评判安娜—伏伦斯基的故事形式,是铁与血的形式,音乐剧舞台红与黑的主色彩也暗合了如许的文本解读。回到音乐剧开头的那一声火车急刹车的汽笛声。火车在倒车时轧死了一小我,对那一变乱的回忆成了纠缠安娜最底子的梦魇,伏伦斯基也看到同样的梦境。伏伦斯基给火车站出车祸的看路工寡妇一笔钱的工作,在黑暗确立了她和将来恋人之间的一种联络,那种联络和往世形影不离。托尔斯泰在小说中将那一联络具象为安娜的梦境:
“阿谁工具转过身来,我看到那是一个农人,乱蓬蓬的胡子,个子很小,看上往十分可怕。我想跑走,但是他哈腰对一个袋子,两只手在里面乱摸......”
“他在袋子里摸什么工具,不断飞快地说着话,十分快,用法语,你晓得的:打,打铁,轧出个样子来......”
关于铁的意象,关于被击打、被碾压的工具——那个工具恰是安娜本人。
阿谁敲着铁、念叨着法语的丑恶农人,那一超乎天然的发现带给她几乎难以承担的冲击。法语——象征虚张声势的生活——破衣烂衫的侏儒——象征她的功,龌龊的侵蚀灵魂的功。那些深条理的内容,音乐剧的舞台上无法完全闪现。音乐剧的所有人员都为此做着勤奋。我在最初几场唱段和情景中似乎进进了安娜的精神世界,忍不住对本身的精神和生活也浮想联翩。
小说中的安娜在不竭的心理独白中意识到梦中阿谁矮个汉子对铁器所做的事同她的功孽对她的灵魂所做的事千篇一律——冲击与扑灭——从一起头死的设法就存在于她激情的布景之中,就暗藏在她恋爱舞台的两翼,如今既然她意识到了,她便沿着梦的标的目的,抉择一辆火车,一样铁物,来完毕本身的生命。
音乐剧中安娜站于火车开来的标的目的,背对看寡。浩荡的火车头唤啸而来,发出耀眼的光线。一声车与人碰击的强烈巨响,重重地打在我的灵魂之上。
我觉得将安娜的往世解读为人生列车的提早下车是不太安妥的。
在托翁看来,安娜肉体的往世,便是灵魂的降生。
“阿谁喃喃自语的小个子农人打着铁,曾经为她照亮书本中的懊恼、哄骗、哀痛和功责的烛亮光了起来,史无前例的光线万丈,为她照亮了所有的暗中,发出噼啪声,暗淡了,永久消逝了。”
若何坚守爱与期看,是《安娜.卡列尼娜》带给我们值得深思的问题。
在小说结尾,列文有一段心理独白,应该能够给到我们一些启发:
“我照旧会对车夫伊凡发脾性,照旧会同人争吵,照旧会不得体地颁发定见,照旧会在我心灵最奥秘的处所同他人隔着一道鸿沟,以至同我的老婆也不破例,照旧会因本身的惧怕而责怪她,并因而感应懊悔,我的理智照旧无法理解,我为什么要祈祷,但我照旧会祈祷——不外,如今我的生活,我的整个生活,不管碰着什么情状,每分钟不单不会像以前那样空虚,并且我有权使生活具有明白的善的含义!“
愿幸福围绕在我们身旁,2023癸卯兔年大岁首年月六,祝各人2022年新气象!
-end-
【参考文献】
[1]《安娜 .卡列尼娜》(国外)托尔斯泰著;草婴译.—南京:译林出书社,2014.4(2022.1重印)
[2]《国外文学讲稿》(美)纳博科夫著;丁骏,王建开译,—上海:上海译文出书社,2018.6(2022.12重印)
[3]音乐剧《安娜.卡列尼娜》场刊,出品造造:柏亚(北京)文化传媒有限公司 北京中演文化办事有限公司