游戏主播玩转“飞花令”?打游戏的人都那么有文化嘛!
游戏主播玩“飞花令”?是一种什么样的体验?
继武亦姝在《中国诗词大会》上玩转飞花令之后,比来又有一位哔哩哔哩的英雄联牛耳播@阿帅派克与粉丝连麦飞花令,靠一身“书卷气”吸引了200多万网友的围看,登上B站热门。
短短的4分钟视频剪辑里,他和网友你一言我一句,相继背出含有“一”的诗句,两人整整63句诗词,无一反复。
不走通俗路,当游戏主播嘴里起头念叨诗词,也让旁看的网友体味到了那么一丝“赌书消得泼茶香”的乐趣,有人还因而重拾对古诗词的热爱。
Feihualing, an ancient words drinking game often played by scholars in ancient China, is one of the Drinker's wager games-Yaling.
“飞花令”来源于前人的诗词之趣,是前人行酒令时扫兴取乐的一种文字游戏,属古代酒令之一,雅令。
展开全文
“飞花”二字取自于唐代诗人韩翃《冷食》中的名句“春城无处不飞花”。其要求行令人说出带“花”字的诗词,一个接一个,如若做不出诗、背不出诗或出错,则被罚酒。
现在的飞花令得到良多改进,除了“花”以外,还增加了“云”、“春”、“月”等诗词中的高频词,光是那些还不敷,有人以至卷出了英文飞花令,不会用英文说几句带有关键词的诗,都欠好意思加进他们的话题了。
春日烂漫,我们今天就来清点一下和“春”有关的诗词吧(附英文哦~),助你玩转飞花令~
都说春天是浪漫的季节,秋天才是思念的季节,为安在美妙的春日也思念故土和友人?也许再好的山川,也比不上本身的回处,再美的光景,也想和伴侣一路分享。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
Again the spring breeze greens the South of Yangtze, but when will the moon shine on my homeward journey?
江南无所有,聊赠一枝春。
There is nothing here South of the Yangtze but a sprig of plum blossom that I can send you as a token.
什么时候春天才是实的到了呢?那必然是当春风吹醒了大江南北的姹紫嫣红,吹绿了河岸的依依杨柳的时候。春风一到,一片富贵,千山之雪都被扫尽,只留下万国花园。
一花独放不是春,百花齐放春满园。
A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.
春风如贵客,一到便富贵。
As a beloved guest is the first breeze of spring;
Of its bountiful gifts all nature does sing.
是谁说秋高气爽,橙黄橘绿的时节就比不上富贵昌盛的春日呢?春有春的美妙,秋也有秋的诗意。
自古逢秋悲寥寂,我言秋天胜春朝。
From antiquity, autumn has been a symbol of lonely, bleak feelings. But for me an autumn day is better than a spring day.
随意春芳歇,天孙自可留。
And what does it matter that springtime has gone,
While you are here, O prince of Friends?
相遇时有多美妙,失往时就有多感伤。但是,往者不成谏,来者犹可逃。过往固然让人伤痛,爱护保重当下,放眼将来才是更重要的。恋爱的春天也许已经逝往,但人生还有良多个春日。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
The thread comes to an end only when the spring silkworm dies. The candle's tears stop only when the candle burns out.
被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香。其时只道是通俗。
Undisturbed spring sleep lulled with wine, book quizzes with tea——everyday routine at that time.
春水初生,春林初盛,春风十里都是奇观。有时候,什么也不想,光是赏识春天,就已经足够诗意又美妙。
草木蔓发,春山可看。
"As the vegetation sprouts, the spring hills are a nearby sight.”
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
How suddenly the morning comes in Spring!
On every side you can hear the sweet birds sing.
最是一年春益处,绝胜烟柳满皇都。
Early spring is a much better season
Than when the wispy willows
Bloom and adorn the capital.
带有“春”的诗句还有良多,好比:
春江潮流连海平,海上明月共潮生。
The spring waters roll to and become one with the sea, where the moon joins the tide.
等闲识得东风面,万紫千红老是春。
The eastern breeze scene is clearly perceived, with the reds and purples that betray the spring.
风乍起,吹皱一池春水。
A sudden spring breeze ruffles the surface of the pond.
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
A cool spring breeze dispels the wine fumes. Slanting rays greet the summit.
美国做家彼得·海斯勒曾经在《江城》中写道:中国的学生似乎生成有一种对诗歌的鉴赏力。那种对诗歌的鉴赏力,也许就来自我们从小对诗歌的接触。
在现实生活中,成年后的我们固然很少用到诗词,但诗意的浪漫其实早已在每个中国人心里,就好比突然被发现斜杠技能的游戏主播@阿帅派克。
当我们可以把那些诗句斗胆地念出,才是一种实正的文化自信。
注:“春风如贵客,一到便富贵”英文翻译出自《中国日报双语新闻》。