口袋妖怪究极绿宝石吃糖和自己培养有什么区别?你见过哪些很“沙雕”的中文游戏译名?
口袋妖怪究极绿宝石吃糖和自己培养有什么区别?
在口袋妖怪究极绿宝石中,吃糖和自己培养是两种不同的提升妖怪能力的方式,它们有着一些明显的区别。
首先,吃糖是一种快速提升妖怪能力的方法。妖怪可以通过食用各种糖果来增加经验值,从而迅速提升等级和能力。这种方式比较省时省力,适合那些想要快速提升妖怪能力的玩家。
然而,自己培养则是一种更为深入和细致的方式。玩家需要通过与妖怪的互动、训练和战斗,来逐步提升妖怪的能力。这种方式需要玩家投入更多的时间和精力,但它也能让玩家更深入地了解妖怪的个性和能力,从而培养出更加出色的妖怪。
其次,吃糖和自己培养对于妖怪的成长轨迹也有着不同的影响。通过吃糖快速提升等级,妖怪的成长轨迹可能会比较单一和固定,而缺乏多样性和变化。而自己培养则可以让妖怪在不同的环境和战斗中不断成长,从而培养出更加全面和多样化的能力。
最后,吃糖和自己培养也对于玩家的游戏体验有着不同的影响。吃糖虽然快速但可能让玩家错过与妖怪互动和培养的乐趣,而自己培养则能让玩家更深入地参与到游戏中来,享受到与妖怪共同成长的快乐。
综上所述,吃糖和自己培养在口袋妖怪究极绿宝石中有着不同的特点和效果。玩家可以根据自己的需求和喜好来选择合适的方式来提升妖怪的能力。
在口袋妖怪究极绿宝石中,吃糖和自己培养都是提升精灵属性和能力的方式,但它们之间存在一些明显的区别。
首先,吃糖是一种快速且直接的提升方法。通过给精灵喂食特定的糖果,如力量糖果、速度糖果等,可以迅速提升精灵的某项属性。这种方式操作简单,效果立竿见影,非常适合那些希望快速看到精灵成长的玩家。然而,吃糖也有其局限性。它只能提升精灵的单一属性,而无法像自己培养那样全面提升精灵的各项能力。此外,吃糖可能无法让精灵学习到新的招式或技能,这对于精灵的战斗能力也会有一定的影响。
相比之下,自己培养精灵则是一个更为全面且深入的过程。通过战斗获得经验值来提升等级,学习新的招式和技能,改变个体值以及提升努力值,可以全面提升精灵的各项属性和能力。这种方式虽然耗时较长,但可以让玩家更加深入地了解精灵的成长过程,培养出的精灵也会更加符合玩家的期望和需求。此外,自己培养精灵还可以增加游戏的乐趣和挑战性,让玩家在游戏中获得更多的成就感。
综上所述,吃糖和自己培养在口袋妖怪究极绿宝石中各有其优缺点。玩家可以根据自己的需求和喜好选择合适的方式来提升精灵的能力和属性。如果想要快速看到精灵的成长,可以选择吃糖;如果想要更加深入地了解精灵的成长过程并培养出更加强大的精灵,那么自己培养无疑是一个更好的选择。
你见过哪些很“沙雕”的中文游戏译名?
现在很多游戏为了讨好中国市场都会支持中文,没有中文的游戏下场大家都应该知道,看看Steam上那些一波接一波的差评就知道了(手动滑稽)。只不过有的时候,某些网站、平台给出的机翻游戏名(并不是官方中文名)真的能把人的大牙给笑掉
例如第一款,将黎明杀机,翻译成白天死了
第二款将古墓丽影翻译成坟墓入侵者的阴影
给你们来几张图片乐一下
国外的一些大作很多都是直译过来的,就不可避免会出现很多“中二”名字,这其中也少不了一些“沙雕”气息不了遏制的灵魂译名。下面就说几个,全当哈哈一笑。
看门狗
《看门狗》英语原名《watch dogs》,因原名单词“dogs”,再加上“watch”有看观望之意,便被翻译为《看门狗》,但其本意为监视器,因为游戏里最大的特色就是可以通过黑客技术使用监视器。游戏当初译为《谍战危机》,这个名字是和游戏玩法最接近的译名。
值得一提的是,《看门狗》这个名字虽然略显“沙雕”,但与剧情走连贯。因为主角dedsec说他们会成为芝加哥的“监视器”,即芝加哥的《看门狗》。
半条命
《半条命》绝对是直译界的扛把子,因为在引进游戏时,翻译人员直接把游戏原名“half-life”带进了中文语境。当时的翻译人员一定是这么想的:“half”一半,“life”生命嘛!一半生命,嘿!直接叫半条命好了。
上古卷轴
台版的《上古卷轴》继承了一贯的中二作风,把游戏译为了《老头滚动条》。当初在引进《上古卷轴》时,直接采用了机器翻译。那个时代的机翻都是简单的直译,原名The Elder Scrolls便被译成了“老头滚动条”。殊不知人家明明就是《少女卷轴》!
虐杀原形
依旧是台版的“沙雕”译名,《虐杀原形》在上线后,台版中二译名重出江湖,直接把游戏翻译为《原型兵器》。虽然《虐杀原形》英文原名Prototype有原型之意,且Alex已脱离正常人类的范畴,但兵器的加入使译名缺少了神秘感。
好了,这就是我的回答了。你还知道哪些“沙雕”译名呢?欢迎留言讨论。