类似灭绝师太这样的搞笑的词语还有吗
类似灭绝师太这样的搞笑的词语还有吗
女法西斯 白骨精 小腊肠 孤鸿子
黑山老妖打嗝、香蕉、流口水、卫生纸、猪八戒、打呼噜、月饼、领奖金、第四组:唱歌、射击、愤怒、骑马、馒头、太阳、母鸡、小狗、口红、火锅、圆规、铁锤、喝水、蜡烛、梦游第五组:喷香水、打电话、吃面条、咳嗽、感冒、嚎啕大哭、目瞪口呆、西红柿、方便面、剪刀、凳子、铲子、抹指甲油
玩游戏时都见过什么搞笑的游戏ID
游戏界一直都有“灵魂游戏名”之说,不但影视作品翻译中二,就连游戏名字也十分另类。下面就说几个当年因为翻译问题,而被传颂至今的搞笑游戏名字。
老头滚动条
如果我不告诉你,这是《上古卷轴》当年在台湾省的翻译,你会不会把它想象成什么?
受制于机器翻译准确率低的问题,当年很多游戏在翻译时都是直译过来的。而《上古卷轴》的英文原名,The Elder Scrolls,直译加联想后,就组合出了“老头滚动条“。
当个创世神
这是MC在台湾的翻译,相较于《我的世界》这个译名,我还是更喜欢后者。虽然《当个创世神》的确涵盖了MC的主要玩法,在非线性的世界里自由驰骋。但如此直白的翻译显然没有《我的世界》来的有内涵。
太空战士
如果我不告诉你这是《最终幻想》系列的译名,你会不会把它理解成头戴钢盔,飞行在太空的射击游戏?
作为SE旗下长盛不衰的经典RPG系列,我觉得《最终幻想》这个译名才能撑起整个游戏剧情,也只有《最终幻想》这个名字才配得上该系列作。《太空战士》翻译显然不够成熟,甚至与游戏相差甚远。
靓影特务
这是《镜之边缘》的台译,作为一款上线于2008年,主打动作元素的RPG游戏,一代大作就这样被翻译成了如此“诡异”的名字,让我们再次游戏主人公菲斯振臂高呼:靓颖,靓颖,靓颖。。。
好啦,这就是我的回答了。你还知道哪些有趣的游戏名字呢?欢迎留言讨论。