你好!请问你来自哪里呢?我们这里有一些本地的方言词,比如吃鸡和喝酒。
你是哪里人?说三个你们当地的方言词,并标注是什么意思?
上海崇明岛,方言为崇明话,和江苏启东海门大部分人使用的方言基本一致,所以,更准确地说,我们使用的方言为吴方言沙地话。
崇明海门启东古时候均为长江泥沙冲击堆积而成(海门启东已经接上长江北岸),岛上居民是由江南江北百姓移居而来,由于古时候交通不便,岛上形成的崇明方言和外界接触少,所以崇明方言变化小,成了古语活化石。
下面举几个例子(前普通话,后崇明话(沙地话))
1. 午餐——吃点心,古代岛上百姓下地劳作,基本没时间正儿八经午餐,所以,可能带上几个小饼之类的下地。久而久之,点心就演变成了午餐之意。(水浒传红楼梦里对于点心,描述很多。)
2. 妻子——娘子,又称女客。女客,对应词为男客,应该是互相相敬之意。
3. 有个词:“寄爷”,实际发音 寄牙,这是个人物称呼多功能词,没法翻译成普通话,泛指一切高自己一辈的父母以外,伯父伯母舅父舅母以外的亲属,可男可女,简单说,明确知道是高一个辈分,无法判断具体称呼的,用这个称呼就可以了。